• Worst Hebrew Tattoo Mistakes

    The Trend of Hebrew Tattoos

    Lately, more and more people are getting tattoos in the Hebrew language. It's a hot trend that's only getting hotter, as celebs like Madonna, Britney Spears, David and Victoria Beckham are getting Hebrew ink.

    Hebrew tattoos are also popular among Christians. What's better than a tribute to Jesus in the holy language?

    There's only one problem, Hebrew tattoos are written in HEBREW. Foreign language to most of the tattoo seekers. Difficult language to master and perfect.

    All photos for this article were borrowed from Bad Hebrew Tattoos, visit it to see over 100 Hebrew tattoos gone wrong.
    Mistake 1: Switching your keyboard to Hebrew, then typing English letters
    You'd think only a total moron will do that (and you'll be right), but it is a common mistake.

    See this photo for example, it was supposed to say "Child of God", but ended up as meaningless gibberish. This is the worst translation method ever.
    Mistake 2: Giving artistic license to your Tattoo Artist
    Okay, it might be true about all tattoos, not just the Hebrew ones, but when your artist doesn't see the letters as letters - mess happens!

    I can't be sure that this "Love" tattoo is all the artist's fault, but it's so unreadable that even when you know what you're looking for it's still nearly impossible to get it.
    Mistake 3: Using a dictionary to translate your Hebrew tattoo
    Dictionaries are cool - as long as you know enough Hebrew to use one!

    This girl didn't, and so her neck bears the word "to believe", but also a dictionary mark for verb, and some random parentheses.

    Mistake 4: Getting it backwards
    The most common Hebrew tattoo mistake, hands down, is writing it backwards. See, Hebrew is written right-to-left, unlike English, which leads to tattoo disaster.
    Take a look at this tattoo, an entire biblical verse tattooed all backwards. Too bad he didn't just copy/paste.


    Mistake 5: Tattooing a word out of context
    Hebrew is mostly written without vowels, which means a lot of room for interpretation and confusion. To get it right, context is everything!

    This picture for example, a two letter tattoo that can be read either as "Oz" - courage, or "Ez" - goat. Goat it the more common (and funny) meaning.
    So how do I get it right?
    First, think twice - do you really want something in a language you don't speak? It's a recipe for disaster.

    If you are set on it, though, look up a native speaker. Not a local Rabbi or your Jewish friend, as these people might not have enough working knowledge of Hebrew and can seriously mess you up. Native